現在17271個の困ったを解決できます!

2014月10月21日更新

ブラジルで困らないために押さえておきたいポルトガル語基本表現10

1335 views

 


Ola`, como vai ? ある日突然ブラジルに到着してしまったとしたら、どうしてもしなければならない事は、移動する、宿泊する、食事する、の3つになります。


 


英語が通じてしまう地域とは違って、最初からポルトガル語で何かを尋ねたり尋ねられる必要に迫られますので、ここではいきなり困らないために、ポルトガル語の基本表現を旅行者用簡略版で見ていきましょう。


 



John Patzer


 



移動する編(em Sa^o Paulo)



飛行機で着いたら、ca^mbio(カァンビオ)で両替を済ませます。


次に、informac>a^o(インフォルマサォン)へ情報収集に向かいます。


 


おはよう  Bom dia(ボンジーア)


〜は有りますか  Tem 〜?(テン)


(例文)町の地図はありますか  Tem um mapa da cidade?


〜はどこにありますか  Onde fica 〜?(オンジ フィッカ)


(例文)ホテル街はどこにありますか  Onde fica a rua dos hote`is?


〜どうやって  Como posso 〜?(コォモポォソ)


(例文)ここへはどうやって行けますか  Como posso ir para aqui?


ありがとう  Obrigado(オブリガード) Obrigada(オブリガーダ)


 


それからバス乗り場(o ponto de o^nibus)に行きます。


 


すみません〜  Com licenc>a 〜(コンリセンサ)


〜したい  Quero 〜(ケーロ) Eu quero 〜(エウケーロ)


(例文)町の中心へ行きたい  Eu quero ir para o centro da cidade.


(例文)このバスはそこへ行きますか  Este o^nibus vai para la`?


(例文)ここで降りたい  Quero descer daqui.


いくらですか  Quanto Custa?(クァントクスタ) Quanto e`?(クァントエ)


 


もしくはタクシー乗り場(o ponto de ta`xi)に行きます。


 


〜まで  Ate` o (アテ ォ)


〜お願いします  〜 por favor(ポルファヴォーゥ)


(例文)オテウ ブラズィウまでお願いします  Ate`  o Hotel Brasil por favor.


(例文)お釣りは取っておいて下さい  Fique com o troco.



John Patzer


 



宿泊する編(no Hotel Brasil)



こんにちは  Boa tarde(ボアターゥジ)


(例文)部屋は空いてますか  Tem um quarto?


(例文) ホットシャワーはありますか  Tem um chuveiro quente?


(例文)水(お湯)が出ません  A`gua(A`gua quente) na^o sai.


(例文)インターネットをしたいのですが  Eu queria usar a internete.


(例文)この近くにへスタゥランチはありますか  Tem um restaurante perto daqui?


どれ、どの〜  Qual e`〜?(クァウ エ)


(例文)そこへはどの道で行けますか  Qual e` o caminho para la`?



Alexandre Nascimento


 




食事する編(na Casa Restaurante do Rio)



こんばんは  Boa noite(ボアノイチ)


(例文)何人ですか  Quantas pessoas?


(例文)一人です  Uma pessoa.  二人です  Duas pessoas.


(例文)メニューはありますか  O menu` por favor.


〜が好みです  Eu gosto de (エウゴスト ジ)


(例文)シュハスコが好みです  Eu gosto de churrasco.


(例文)ごめんなさい 売り切れです  Desculpe acabou.


(例文)どの料理がおすすめですか  Qual prato o senhor(a) recomenda?


 


定食prato da casa  フェィジョンfeija`o  サラダsalada  マカロニmacarra^o


肉carne  魚peixe  パンpa^o  米arroz  スープsopa


 


(例文)この料理にします  Eu quero este prato.


(例文)飲み物はどうしますか  E` para beber?


 


水a`gua mineral  ジュースsuco  コーヒーcafe`  ビールcerveja


 


(例文)はい、頂きます  Sim(スィン)aceito.


(例文)いいえ、けっこうです  Na^o(ナォン)obrigado.


(例文)トイレはどこですか  Onde fica o banheiro?


(例文)おいしいです  E` uma deli`cia.


どういたしまして  De nada(ジナーダ)


(例文)お会計お願いします  A conta por favor.


おやすみなさい  Boa noite



Diego Torres Silvestre


 


ラテン語地域全般にも言えるかもしれませんが、人間味の厚い南米大陸では特に、一言一言の挨拶言葉や気配りが、とても大切にされているように思えます。


堅苦しい形式や立場という意味ではなく、知らない人同士でも、お店や乗り物の中でも、人と人のフランクなコミュニケーションになっています。


日本では難しい、人と人の自然なあり方を南米の人から教えてもらうつもりで接しましょう。できれば、言葉は丁寧に綴りたいところですが、少なくとも何かを頼んだり、何かをしてもらう時には、最後に必ず気持ちを込めてポルファヴォーゥを添えるようにしましょう。


 


 


少し慣れたら、低い声で唸ってみます。


ゴ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜ウドゥブラズィ〜〜ウ〜〜〜〜!!!


だんだんその気になってきたらスタジアムへ向かって下さい。      Tudo bem.  Tchau.


 


 


 

2014年10月21日

written

by tabisapo


同じカテゴリの記事をもっとみる

ライター

WRITERライター情報

pagetop